KLS英語学習教室

英文法 ★上級レベルの【総合問題】[Advance23]

問題数全10題/6題以上正答で合格!
【解答と解説】はこのページ(問題)の下にあります。


[1] He found a letter from his ex-wife [amongst/between] these papers.

[2] No matter how humble it may be, there is no place like home. = [However it may be humble/However be it humble/Be it ever so humble], there is no place like home.

[3] 「それが事実なら、彼らはもっと多くの食べ物と飲み物を必要とするだろう」⇒If that is the [c-], they will need more food and drink.

[4] Ms. Kitagawa is the efficient secretary [which/who/whom] her predecessor was not.

[5] [Give/Given/Giving] she is inexperienced, I think she has done the job well.

[6] The military leader was accused of [genocide/genome/genre] and taken to an international war crimes tribunal.

[7] These fundamental human rights are [enshrined/enshrouded/enslaved] in our country's constitution.

[8] 「これらの新発見はいくつかの興味深い疑問を提起している」⇒These new discoveries have raised some [intricate/intriguing/intrinsic] questions.

[9] 「柔軟性は創造的な経営管理に本来的に備わっているものだ」⇒Flexibility is [intricate/intriguing/intrinsic] to creative business management.

[10] 「このレーザープリンターは、木材に複雑な模様をつけるのに使われる」⇒This laser printer is used to put [intricate/intriguing/intrinsic] patterns into wood.
































【解答と解説】

[1] He found a letter from his ex-wife [amongst/between] these papers.
「彼はこれらの書類の中から前の妻からの手紙を見つけた」
(答え)amongst
amongst】は、“among”と同じ意味の前置詞である。

[2] No matter how humble it may be, there is no place like home. = [However it may be humble/However be it humble/Be it ever so humble], there is no place like home.
「いかに粗末であろうと、我が家に勝るところはない」
(答え)Be it ever so humble
be】を使った「譲歩」表現で、通例、「倒置」の形で用いる(やや古風な言い方である)。

[3] 「それが事実なら、彼らはもっと多くの食べ物と飲み物を必要とするだろう」⇒If that is the [c-], they will need more food and drink.
(答え)case
the case】で、「実情」「事実」<the true situation.>という意味で使われる。この意味では、【be the case】という形で出てくることが多い。

[4] Ms. Kitagawa is the efficient secretary [which/who/whom] her predecessor was not.
「キタガワさんは前任者とは違って有能な秘書である」
(答え)which
先行詞(本問では“the efficient secretary”)が関係詞節中で「補語」になる文では、先行詞が「人」を表す場合でも“who”は用いない(“that”又は“which”が使われる)。

[5] [Give/Given/Giving] she is inexperienced, I think she has done the job well.
「彼女が未経験者であることを考慮すれば、その仕事をよくやっていると思う」
(答え)Given
given (that)…】で、「だと仮定すると」(=if...)「ということを考慮に入れると」(=considering that...)という意味である。
Given her inexperience, ... ←この”given”は前置詞である。

[6] The military leader was accused of [genocide/genome/genre] and taken to an international war crimes tribunal.
「その軍事指導者は大量虐殺で告訴され、国際戦争犯罪裁判所に起訴された」
(答え)genocide
genocide】は、「(特定の民族に対する)大量虐殺」<the deliberate murder of a large number of people from a particular nation or ethnic group.>という意味である。

[7] These fundamental human rights are [enshrined/enshrouded/enslaved] in our country's constitution.
「これらの基本的人権はわが国の憲法によって守られている」
(答え)enshrined
enshrine】は、「~(権利・伝統など)を大切にする・守る」<to make a law, right, tradition, etc. preserved and protected in order to for people to remember and respect it (, especially by stating it in an important written document).>という意味である。

[8] 「これらの新発見はいくつかの興味深い疑問を提起している」⇒These new discoveries have raised some [intricate/intriguing/intrinsic] questions.
(答え)intriguing
intriguing】は、「非常に興味深い」「好奇心をそそる」<very interesting because of being strange, mysterious,  or unexpected.>という意味である。

[9] 「柔軟性は創造的な経営管理に本来的に備わっているものだ」⇒Flexibility is [intricate/intriguing/intrinsic] to creative business management.
(答え)intrinsic
intrinsic】は、「本来備わっている」「固有の」<belonging to, or part of, the real nature of something or someone; being part of the nature or character of someone or something.>という意味である。

[10] 「このレーザープリンターは、木材に複雑な模様をつけるのに使われる」⇒This laser printer is used to put [intricate/intriguing/intrinsic] patterns into wood.
(答え)intricate
intricate】は、:「非常に入り組んだ(込み入った・複雑な)」<having or containing a lot of different parts or small details that fit together.>という意味である。

ホームに戻る