KLS英語学習教室

英単語 【ビジネス法務】に関する英単語問題[Legal28]

問題数全10題/7題以上正答で合格!
【解答】はこのページ(問題)の下にあります(<>内の英語も必ず読んでください。勉強になります)。


[1] 「電力産業は大量の化石燃料を消費する」⇒The electricity industry [c-] large amounts of fossil fuels.

[2] 「出席していた代表者の数が少なすぎて、法によって要求される定足数に達しなかった」⇒The number of representatives attending was too small to constitute a [q-] required by law.

[3] 「収益の損失を補てんするためにクライアントへの追加の支払いがなされた」Additional payments were made to the clients to [c-] (them) for their loss of earnings.

[4] 「この新法は、凶悪だが殺人ほど重大ではない罪を犯した者にはもちろん、さらに有力な理由で、殺人を犯した者に適用することを意図している」⇒This new law is intended to apply, [a f-], to murderers as well as to criminals who commit other violent, but less serious, felonies.

[5] 「試験に合格するまで仮免許を取得する必要があります」⇒You are required to get a [p-] license until you pass the test.

[6] 「この国に入国する際は、すべてのアルコール飲料に対して関税を支払わなければなりません」⇒When you enter this country, you must pay [c-] on all imports of alcohol.

[7] 「何人も法律のデュー・プロセス(適正手続き)を経なければその財産を奪われない」No person shall be [d-] of his property without due process of law.

[8] 「労働裁判所は彼女が不当に解雇されたとの判断を示した」The industrial [t-] ruled that she was unfairly dismissed.

[9] 「本契約において、文脈から他の意味を示している場合を除き、単数形は複数形を含み、その逆もまた同様とする」(契約文例)⇒In this Agreement, unless the context requires otherwise, the singular includes the plural [and v- v-].

[10] 「ジョン=ドウの土地に関して」(文書の主題を示して)⇒[In r-] Estate of John Doe
































【解答】

[1] 「電力産業は大量の化石燃料を消費する」⇒The electricity industry [c-] large amounts of fossil fuels.
(答え)consumes
<to use something such as time, fuel, goods, etc.>

[2] 「出席していた代表者の数が少なすぎて、法によって要求される定足数に達しなかった」⇒The number of representatives attending was too small to constitute a [q-] required by law.
(答え)quorum
<the (smallest) number of people required to be present before a meeting can conduct business.>

[3] 「収益の損失を補てんするためにクライアントへの追加の支払いがなされた」Additional payments were made to the clients to [c-] (them) for their loss of earnings.
(答え)compensate
<to give someone something, typically money, in recognition of loss, suffering, or injury incurred.>

[4] 「この新法は、凶悪だが殺人ほど重大ではない罪を犯した者にはもちろん、さらに有力な理由で、殺人を犯した者に適用することを意図している」⇒This new law is intended to apply, [a f-], to murderers as well as to criminals who commit other violent, but less serious, felonies.
(答え)a fortiori
<with greater reason or more convincing force.>(注)ラテン語由来。

[5] 「試験に合格するまで仮免許を取得する必要があります」⇒You are required to get a [p-] license until you pass the test.
(答え)provisional
<arranged for the time being, but likely to be changed in the future; temporary.>

[6] 「この国に入国する際は、すべてのアルコール飲料に対して関税を支払わなければなりません」⇒When you enter this country, you must pay [c-] on all imports of alcohol.
(答え)customs
<the taxes that must be paid to the government when goods are brought in from other countries.>(注)複数形で用いる。

[7] 「何人も法律のデュー・プロセス(適正手続き)を経なければその財産を奪われない」No person shall be [d-] of his property without due process of law.
(答え)deprived
<to take something away from someone (forcibly); to prevent a person from having or using something.>

[8] 「労働裁判所は彼女が不当に解雇されたとの判断を示した」The industrial [t-] ruled that she was unfairly dismissed.
(答え)tribunal
<any judicial body or board which has quasi-judicial functions; a body or type of court that is given official authority to settle certain types of dispute.>
(注)【industrial tribunal】は、「(イギリスの)労働裁判所」を意味する。

[9] 「本契約において、文脈から他の意味を示している場合を除き、単数形は複数形を含み、その逆もまた同様とする」(契約文例)⇒In this Agreement, unless the context requires otherwise, the singular includes the plural [and v- v-].
(答え)and vice versa
<used to say that the opposite of a situation just mentioned is also true.>

[10] 「ジョン=ドウの土地に関して」(文書の主題を示して)⇒[In r-] Estate of John Doe
(答え)In re
<in regard to; concerning.>
(注)ラテン語由来。

ホームに戻る