KLS英語学習教室
英単語 【ビジネス法務】に関する英単語問題[Legal29]
問題数全10題/7題以上正答で合格!
★【解答】はこのページ(問題)の下にあります(<>内の英語も必ず読んでください。勉強になります)。
[1]
「代金が物品の重量に基づいて定められる場合において、疑義があるときは、代金は、正味重量によって決定する」(ウィーン売買条約56条)⇒If the [p-] is fixed according to the
weight of the goods, in case of doubt it is to be determined by the net weight.
[2]
「この国ではこのところ政府の権力を制限しようとする試みがある」⇒Recently, there has been an attempt to restrict [g-] power.
[3]
「日本はその人道支援に500万を拠出することを約束[誓約]している」⇒Japan has [p-]
$5 million in the humanitarian aid.
[4]
「彼の仕事は、イングランド政府とスコットランド政府の間の潜在的な衝突[対立]を回避することになるだろう」⇒His
task will be to avert potential [c-] between the British and Scottish
governments.
[5]
「アメリカにおける奴隷制度は19世紀に廃止された」⇒Slavery in the US was [a-] in
the 19th century.
[6]
「もし権限のある政府機関によってある法律が廃止されると、その法律はもはや法的効力を失う」⇒If a governmental body with authority [r-] a law, that law no longer has any legal
force.
[7]
「裁判所は借金の清算を強制するために被告の賃金を差し押さえた」⇒The court [g-] the defendant’s wages to force him to clear off the
debts.
[8]
「来るべき総選挙は主に国内問題が焦点になるだろう」⇒The
coming general election will be focused mainly on [d-] issues.
[9]
「第三者のいかなる権利もそのような行為によって害されてはならない」⇒No
right of a third party may be [p-] by such an act.
[10]
「代理権は、本人の死亡によって消滅する」(民法111条1項1号参照)⇒The authority to represent ceases to exist
upon the death of the [p-].
【解答】
[1]
「代金が物品の重量に基づいて定められる場合において、疑義があるときは、代金は、正味重量によって決定する」(ウィーン売買条約56条)⇒If the [p-] is fixed according to the
weight of the goods, in case of doubt it is to be determined by the net weight.
(答え)price
<the
amount of money expected, required, or given in payment for something.>
[2]
「この国ではこのところ政府の権力を制限しようとする試みがある」⇒Recently, there has been an attempt to restrict [g-] power.
(答え)governmental
<of or relating to government.>
[3]
「日本はその人道支援に500万を拠出することを約束[誓約]している」⇒Japan has [p-]
$5 million in the humanitarian aid.
(答え)pledged
<to formally promise to give or
do something.>
[4]
「彼の仕事は、イングランド政府とスコットランド政府の間の潜在的な衝突[対立]を回避することになるだろう」⇒His
task will be to avert potential [c-] between the British and Scottish
governments.
(答え)conflict(s)
<a
state of disagreement or serious argument between
people, groups, countries, etc.>
[5]
「アメリカにおける奴隷制度は19世紀に廃止された」⇒Slavery in the US was [a-] in
the 19th century.
(答え)abolished
<to
officially end a law, a system, an institution, etc.>
[6]
「もし権限のある政府機関によってある法律が廃止されると、その法律はもはや法的効力を失う」⇒If a governmental body with authority [r-] a law, that law no longer has any legal
force.
(答え)repeals
<to annul, revoke, or rescind an existing law,
especially by an official or formal act.>
[7]
「裁判所は借金の清算を強制するために被告の賃金を差し押さえた」⇒The court [g-] the defendant’s wages to force him to clear off the
debts.
(答え)garnished
<to seize a debtor’s money or property (commonly a debtor’s
salaries or wages), held by a third party (such as an employer) , in order to
recover a debt.>
[8]
「来るべき総選挙は主に国内問題が焦点になるだろう」⇒The
coming general election will be focused mainly on [d-] issues.
(答え)domestic
<of or relating to a particular country; not foreign or
international.>
[9]
「第三者のいかなる権利もそのような行為によって害されてはならない」⇒No
right of a third party may be [p-] by such an act.
(答え)prejudiced
<to have a bad or harmful
effect on something.>
[10]
「代理権は、本人の死亡によって消滅する」(民法111条1項1号参照)⇒The authority to represent ceases to exist
upon the death of the [p-].
(答え)principal
<a person
for whom another acts as an agent or a representative; a person who authorizes another to act in
his/her behalf as an agent.>
ホームに戻る